How has your experience of combat improved since taking the drug Valkyr?
Quanto è migliorata Ia sua esperienza nel combattimento da quando prende VaIchiria?
And how has my cancer responded?
E come ha risposto il mio cancro?
How has everything been going with Norman?
Come vanno le cose con Norman?
How has he bested our legions?
Come ha fatto a battere le nostre legioni?
How has that not come up in 20 years?
Come mai non l'hai mai detto in 20 anni?
How has it been going at Queen Consolidated?
Come va con le Industrie Queen?
How has your undercover surveillance of my activities gone so far?
Come sta andando la tua ispezione sotto copertura delle mie attivita?
How has your immortality improved your humanity at all?
Lei ha ucciso Sutton. In che modo la sua immortalita' ha migliorato la sua... umanita'?
And how has DRN-0167 been in the field?
E come si è comportato sul campo il DRN-0167?
How has no one thought of that?
Perche' nessuno ci ha mai pensato?
How has it survived all this time?
Come ha fatto a sopravvivere per tutto questo tempo?
That sort of flux is inherently unstable, how has it lasted this long?
Quel genere di flusso e' instabile di natura, come ha fatto a durare cosi' a lungo?
How has he convinced you to do this?
Come vi ha convinti a farlo?
And how has "Bare Reflections" influenced the scene?
E in che modo "Bare Reflections" ha influenzato la scena?
How has nobody seen these monks till now?
Com'e' che nessuno ha mai visto questi monaci finora?
How has your father's death affected you?
Che effetto ha avuto su di te la morte di tuo padre?
How has this affected you, all this with Hans?
Che effetto ha avuto su di te ciò che è successo ad Hans?
And how has that worked here in Meereen?
E ha mai dato i suoi frutti, qui a Meereen?
How has your adjustment been so far?
Com'e' andato il suo inserimento finora?
How has he taken your change of heart?
E Teach? Come ha preso il tuo ripensamento?
How has the concept of a hero changed over decades?
Come è cambiato il concetto di eroe da decenni?
How has news of his death been received back in the Islamic Republic?
In che modo la notizia della sua morte e' stata recepita nella Repubblica Islamica?
How has life changed since the birth of your bastard child?
Com'e' cambiata la tua vita dopo la nascita del tuo figlio illegittimo?
So how has fraud become the system?
Quindi com'è che la frode è diventata il sistema?
How has Mr Murray managed to have the trial held in York?
Come ha fatto Mr Murray a far si' che il processo avesse luogo a York?
How has your life been different since we last spoke?
Com'e' cambiata la sua vita dall'ultima volta che abbiamo parlato?
I mean, how has he let this happen?
Voglio dire, perche' ha lasciato che accadesse?
How has he lost his way?
In che modo si e' perso per strada?
And how has the European Cybercrime Center (EC3) contributed to protect European citizens and businesses since its launch in January 2013?
E dal suo varo nel gennaio del 2013 come ha contribuito il Centro europeo per la lotta alla criminalità informatica (EC3) a tutelare le imprese e i cittadini europei?
And how has that been for them? Has it been successful?
E com'è andata? Hanno avuto successo?
How has the world changed? How could it be different?
Com'è cambiato il mondo? Come potrebbe essere diverso?
And how has this fact been covered in the news?
Come ne hanno parlato i media?
How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?
Come siamo arrivati a questo punto, al punto di adottare delle misure così disumane a una crisi umanitaria?
And how has this system of law worked for government?
Come funziona questo sistema legale per il governo?
2.0013000965118s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?